Vrrd mailinglist archives
Peter Szegedi skrev:
Hi all,
Schulte Olaf A. wrote:
So even if we the TF was mainly concerned with management, distribution (delivery) and exchange of audiovisual content, it is a question of whether to consider production a task for the universities (created their lecture recordings and let the NREN take care) and not consider it in the TF or to think about the process as a whole - from production to management to distribution to exchange.
When I drafted the text I meant "production" as "creating new content".
Taking the basic use case into account (i.e, when the university
lectures are recorded, edited, archived and distributed) the new content
creation is part of the complete work flow. I think, in TF-Media we
should discuss the entire work flow.
Perhaps the word 'facilitate' could help here. I think UNINETT want to
facilitate the production of video lectures through specifications,
technology evaluation, best practices, rollout programmes and possibly
also operation of common services like CMS'es.
The word federated to me then referes to AAI needed both internally at
a university and in common services.
Of course, we can define other use cases too where e.g., the content is
recorded in a studio. I'm not sure that we can deal with studio technics
but we should consider all those aspects and provide support, potential
services, etc. for the universities.
UNINETT has facilitated making best practices documents for how to
instrument a class-room og meeting-room("studio") with audio/video
equipment, that are intended to be used when building and procuring.
BTW, the production part could be interesting for the university
partners of out task force.
Yes NRN's provide technical infrastructure and coordination, the U's
produce research and education. Our task-force should unite those
competences.
cheers
Olav
Cheers,
Peter
PS.: I stopped cc-ing everyone but the VRRD mailing list.
-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: Michal Krsek [mailto:michal.krsek@xxxxxxxxx]
Gesendet: Mittwoch, 15. Juli 2009 16:37
An: 'Jim Buddin'
Cc: Schulte Olaf A.; 'Peter Szegedi'; 'Frans Ward'; 'Alexander Blanc'; 'Jose Maria
Fontanillo'; 'Ajay Daryanani Arjandas'; 'andy zbinden'; Rob.Symberlist@xxxxxx;
'Olav Kvittem'; vgoya@xxxxxxxx; marta@xxxxxxx; racr@xxxxxxx; vrrd@xxxxxxxxxx
Betreff: RE: Production x post-production
I'm fine with delivery although I also can't imagine "federated delivery"
:-)
I just need to understand what is behind the sentence (if it isn't something
like "hey fedeerated is nice word").
MK
-----Original Message-----
Just for the native English speaking point of view, the word
'production' in the sentence below does indeed imply creating
new content, editing and publishing. To describe the
technical aspects of transportation, distribution, AAI etc I
would suggest the word 'delivery' as a replacement, which is
a bit broader.
Of course context is really important in English, so it would
heavily depend on the sentences before and after it as well :)
Hope that helps,
Cheers
Jim
Michal Krsek wrote:
Dear all,
thank you for your input regarding production x
post-production case.
I've raised this topic because of very first paragraph, where is a
part of sentence like:
"... experiences about technical and legal aspects of federated
multimedia production ..."
My english isn't perfect and I do not feel as top-level expert in
audio and video production, so I'm not able to understand what this
part of sentence means. We do not produce any content in federation
and AFAIK our members (Universities in CZ) do not do this as well.
I'd like to get the explanation of authors of the document before
trying to reformulate this. I've found only one meaning -
we are going
to produce film together (I think this is nice idea but I'm
not sure
if we can do it) :-)
Regards
Michal
--
Jim Buddin
Workshop Organiser
TERENA Secretariat
Singel 468 D, 1017 AW Amsterdam
The Netherlands
T: +31 20 530 44 88 F: +31 20 530 44 99
M: +31 65 023 41 83
VoIP: sip://buddin@xxxxxxxxxx
buddin@xxxxxxxxxx | www.terena.org
PGP Key ID: 0xCBE4B103